Znaczenie słowa "while the grass grows, the horse starves" po polsku
Co oznacza "while the grass grows, the horse starves" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
while the grass grows, the horse starves
US /waɪl ðə ɡræs ɡroʊz, ðə hɔːrs stɑːrvz/
UK /waɪl ðə ɡrɑːs ɡrəʊz, ðə hɔːs stɑːvz/
Idiom
zanim trawa urośnie, koń zdechnie
used to warn that while one is waiting for a long-term solution or improvement, the current situation may become desperate or fatal
Przykład:
•
The government is promising relief next year, but while the grass grows, the horse starves.
Rząd obiecuje pomoc w przyszłym roku, ale zanim trawa urośnie, koń zdechnie.
•
We need immediate action; while the grass grows, the horse starves.
Potrzebujemy natychmiastowego działania; zanim trawa urośnie, koń zdechnie.